八大山人原文陈鼎翻译及简介

2024-10-29 10:42:44 作者:huoche

八大山人,即朱耷,是明末清初的一位杰出画家与书法家,江西南昌人,出身于明皇室后裔。他号人屋,这一别号寓意“广厦万间”,展现了他不凡的志向与胸怀。八大山人以其独特的艺术风格和深邃的精神世界,在中国艺术史上留下了浓墨重彩的一笔。

八大山人自幼便展现出超凡的才智与艺术天赋。据记载,他八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。他的画作,无论是山水、花鸟还是人物,都充满了生机与意趣。他曾画一枝荷花,半开于池中,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,仿佛有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。又曾画龙,在丈幅之间蜿蜒升降,欲飞欲动,令人叹为观止。若使叶公见之,亦必大叫惊走,足见其画技之高超。

除了艺术上的卓越成就,八大山人的性格也极为独特。他生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。然而,他唯一的爱好便是嗜酒,除此之外,别无他求。人们喜爱他的笔墨,便常常置酒招他前来,预先准备好墨汁和纸张。在醉酒之后,他便会欣然泼墨于广幅之间,或洒以破笤帚,涂以坏帽子,弄得满纸肮脏,不堪入目。然而,在这之后,他捉笔渲染,或成山林,或成丘壑,花鸟竹石,无不精妙绝伦。

八大山人的癫狂与不羁,在他的书法中同样体现得淋漓尽致。每当他兴起之时,便会攘臂搦管,狂叫大呼,洋洋洒洒,数十幅书法片刻即成。然而,当他酒醒之后,要想索求他的片纸只字却难上加难,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也毫不顾惜,不屑一顾。他的这种癫狂与执着,正是他艺术追求的真实写照。

以下便是八大山人相关记载的原文及翻译

原文:

八大山人,号人屋。“人屋”者,“广厦万间”之意也。性孤介,颖异绝伦。八岁即能诗,善书法,工篆刻,尤精绘事。尝写菡萏一枝,半开池中,横斜水面,生意勃然;张堂中,如清风徐来,香气常满室。又画龙,丈幅间蜿蜒升降,欲飞欲动;若使叶公见之,亦必大叫惊走也。善诙谐,喜议论,娓娓不倦,常倾倒四座。山人既嗜酒,无他好。人爱其笔墨,多置酒招之,预设墨汁数升、纸若干幅于座右。醉后见之,则欣然泼墨广幅间。或洒以敝帚,涂以败冠,盈纸肮脏,不可以目。然后捉笔渲染,或成山林,或成丘壑,花鸟竹石,无不入妙。如爱书,则攘臂搦管,狂叫大呼,洋洋洒洒,数十幅立就。醒时,欲求其片纸只字不可得。虽陈黄金百镒于前,勿顾也。其颠如此。

翻译:

八大山人,号人屋。“人屋”就是“广厦万间”的意思。他生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。曾经画一枝荷花,半开于池中,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的爱好了。人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。山人酒醉后看见了,便高兴地在宽大的画纸上泼墨作画,有时候用破扫帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。如果碰到他喜欢写字时

相关文章